"The Name of Action is Graham Greene's second
novel, published in 1930. The book was badly received by critics and suffered
poor sales. Greene later repudiated the book (along with his third novel Rumour
at Nightfall) and it has remained out of print ever since."
The above quote is from Wikipedia about a book I've just read
(twice) and I now realise it doesn't actually say when Greene repudiated
the book and it went out of print. I've
found images of three different covers for the book.
Greene says in his autobiography Ways of Escape
(1980) "some years after their publication I suppressed them", and
this may be the source of the Wikipedia quote.
It looks to me that this Penguin is a bit more modern than 1930,
possibly the 1960s or later.
I had begun to wonder if the book was out of copyright,
through not being published in fifty years, and when I searched on the net, I
found the book at archive.org, which gives at least the impression that
apart from being hard to find, the book is out of copyright.
I downloaded the epub ebook version to read it and was
disappointed to find that it is almost unreadable. The usual process with an old book is to scan each page with a
scanner and then feed the images into an optical character recognition (OCR)
program that converts the image into digital text by recognising in turn each
letter and punctuation mark in the image.
Obviously, in the case of The Name of Action, the OCR software
was dealing with images that were less than optimal, and had produced quite a
lot of gobbledegook which the perpetrator had not bothered to edit.
I went back to archive.org and found a pdf file of
the book, which I thought I might use as a basis for a new epub version. When I opened the pdf file, I found it
consisted of photos of the pages, taken with an ordinary camera, and complete
with a thumb or finger on many of the photos!!
I would no more have
success with this and an OCR application that anyone else.
I was determined to read the book (to find out why Greene
didn't like it!) but if I had to read it on the laptop, I might as well edit it
into a readable file as I went. So, I
converted the gobbledegook version back to HTML and edited it in Word, using
the pdf pictures as the basis for making corrections.
Here's a page from the original epub which, although readable,
has some words that can't easily be deduced.
Here's the relevant photo from the pdf file, showing how
corrections should be made.
Here's my edited version of the same passage.
Corrections were reasonably straight forward for the most part, but there were many pages like the following:
Corrections were reasonably straight forward for the most part, but there were many pages like the following:
And the corresponding pdf photo shows why:
Not only is it out of focus, it's poorly
exposed and the lens is doing strange things to the line ends at top and
bottom. The poor old OCR software wants
to work its way along horizontal lines, and in lots of cases it was putting
words into the line below or above according to the curves.
This meant for some pages I had to type out whole paragraphs
and occasionally a whole page. Below is
the completed version of the same page:
I estimate it took twenty-five hours to read the book and
produce the complete draft. I then converted the HTML to epub and opened the
epub book in Sigil to proof read it, since lots of mistakes get through the
first time. This second read I used to
look at Greene's writing.
The chronology is that he wrote The Man Within in
1929 when he was 25 years old, and was happy with it. He then wrote The Name of Action (1930) and Rumour at
Nightfall (1931) and later disowned them. In 1932 Stamboul Train was
published and his reputation made. He
wrote five other novels in the 1930s which were successful, including Brighton
Rock in 1938. Could it be that he
no longer needed two novels that, in retrospect, disappointed him?
I can see that The Name of Action* is far from
Greene's best, but what I like about it is that his skills, dare I say, were
budding.
Greene probably felt that his
plot was trite, not cognisant enough of his times, but in 2013 the plot is irrelevant
except for being useful in the construction of the novel, for hanging the
various scenes and characters together.
This is the market square in Trier, Germany where the book is set.
This is the market square in Trier, Germany where the book is set.
On the other hand, the brilliance of Greene's ability to
read and portray the minds of his characters, is on show in embryonic form
here. When I was 26, I'd been around a
bit, but I had no experience of divorce, adultery, homosexuality, a whole range
of things. Graham Greene's depiction of
the relationship between Paul and Anne-Marie Demassener, and the latter's
relationship with the hero, Oliver Chant, reveal the sensitivity and skill for
which Greene was to become famous.
In the same way,
there are descriptions of the city square and its happenings, and such
memorable scenes as Chant with the customs officers on board the (gun-running)
barge, which trumpet Greene's developing ability to squeeze the essence out of
exotica (to English readers), which he was to make a specialty.
Some things annoyed
me, for example, the condescension of Chant, the hero, to his German
surroundings, and particularly to (the real hero, plot-wise) the Jew, Joseph
Kapper. Greene's use of names is
interesting. Oliver Chant is called
Chant, or full name, never Oliver.
Anne-Marie Demassener is always called her full name. Kapper is more often referred to as
"the Jew" (and his eyes are deep, black, ebony, and umpteen other
devious variations).
I enjoyed the
experience of reading a novel closely enough to be able to dot every
"i", etc. 1930s conventions
are evident. For example,
"forever" and noone" are rendered as "for ever" and
"no one". The use of
";" and ":" often seem interchangeable or indiscriminate.
The upshot of all this is that I've read a novel which is
probably only worth reading if you have an interest in Graham Greene and how
the book fits into his history. I've
produced an epub file of the book which is possibly unique in the world (you
can actually read it all) and may or may not be subject to someone's copyright
(I promise I won't attempt to make any personal gain from it).
As to whether it was all worth it, I'm sure it's not possible to buy an ebook version of this book, but there are two versions of the 1930s hard copy for sale on eBay at the moment, one for $685 and the other in excess of $1,000. Tell 'em they're dreamin'!
As to whether it was all worth it, I'm sure it's not possible to buy an ebook version of this book, but there are two versions of the 1930s hard copy for sale on eBay at the moment, one for $685 and the other in excess of $1,000. Tell 'em they're dreamin'!
* the title comes from Hamlet's "to be or not to be" soliloquy.
15 July:
I now understand that the Penguin cover above is apparently a fictitious "mock-up", done by the person who photographed the pages, and the book probably is out of copyright.
I just want to thank you for sharing your information and your site or blog this is simple but nice Information I’ve ever seen i like it i learn something today. Boulder Physiotherapy
ReplyDelete